El Budismo es el nombre dado modernamente al Buddha Dharma, un filosofía de vida creada cinco siglos antes de Cristo por un príncipe de los Sakhya nacido en el sur de Nepal con el nombre de Sidharta Gautama y conocido como Shakyamuni el Buda. El Sobrenombre de: El "Buddha"  significa "el despierto".
El
Buda fue un buscador del Dharma o Ultima Realidad de todas las cosas.

EL SUTTA DE LOS KALAMAS del Buda
(Anguttara Nikaya III, 65)


1. Esto he escuchado. En una ocasión el Bendito,
mientras merodeaba en el país de Kosala en compañía de
una gran comunidad de monjes, entró en el pueblo de
los Kalamas llamado Kesaputta. Los Kalamas que eran
habitantes de Kesaputta exclamaron: "El reverendo
Gotama, el monje, el hijo de los Sakiyas, mientras
merodeaba en el país de Kosala, entró en Kesaputta. La
buena reputación del reverendo Gotama se ha difundido
de la siguiente forma: Efectivamente, el Bendito es
consumado, totalmente iluminado, dotado de sabiduría y
disciplina, sublime, conocedor de los planos de
existencia, incomparable guía de hombres domables,
maestro de seres humanos y divinos, a los cuales ha
entendido claramente a través del conocimiento
directo. Él ha expuesto el Dhamma, bueno en el inicio,
bueno en la parte media, bueno en el final, dotado de
forma y significado, y completo en todo aspecto;
también proclama la vida santa que es perfectamente
pura. El ver tales consumados es bueno en verdad."

2. Entonces los Kalamas de Kesaputta fueron a donde se
encontraba el Bendito. Al llegar ahí algunos le
rindieron homenaje y después se sentaron a un lado;
algunos intercambiaron saludos con él y después de
concluir conversación cordial memorable, se sentaron a
un lado; algunos anunciaron sus nombres y el de sus
familias y se sentaron a un lado; algunos sin decir
cosa alguna se sentaron a un lado.

(Los Kalamas de Kesaputta solicitan la guía de Buda)

3. Los Kalamas que eran habitantes de Kesaputta
sentados a un lado dijeron al Bendito: "Venerable
señor, hay algunos monjes y brahmanes que visitan
Kesaputta. Ellos exponen y explican solamente sus
doctrinas; desprecian, insultan y hacen pedazos las
doctrinas de otros. Otros monjes y brahmanes también,
venerable señor, vienen a Kesaputta. Ellos también
exponen y explican solamente sus doctrinas;
desprecian, insultan y hacen pedazos las doctrinas de
otros. Venerable señor, en lo que concierne a ellos
tenemos dudas e incertidumbre. ¿Cuál de estos
reverendos monjes y brahmanes habló con falsedad y
cuál con la verdad?

(El Criterio para el rechazo)

4. "¡Kalamas!, es propio para ustedes dudar y tener
incertidumbre; la incertidumbre ha surgido en ustedes
acerca de lo que es dudoso. ¡Vamos Kalamas! No se
atengan a lo que ha sido adquirido mediante lo que se
escucha repetidamente; o a lo que es tradición; o a lo
que es rumor; o a lo que está en escrituras; o a lo
que es conjetura; o a lo que es axiomático; o a lo que
es un razonamiento engañoso; o a lo que es un
prejuicio con respecto a una noción en la que se ha
reflexionado; o a lo que aparenta ser la habilidad de
otros; o a lo que es la consideración: ‘Este monje es
nuestro maestro.’ ¡Kalamas!, cuando ustedes por sí
mismos sepan: ‘Estas cosas son malas; estas cosas son
censurables; estas cosas son censuradas por los
sabios; cuando se emprenden y se siguen, estas cosas
conducen al daño y al infortunio,’ abandónenlas. "

(Codicia, odio e ignorancia)

5. "¿Qué piensan, Kalamas? ¿La codicia aparece en un
hombre para su beneficio o para su perjuicio?" "Para
su perjuicio, venerable señor."

"Kalamas, dado a la codicia, y estando mentalmente
sumergido y vencido por la codicia, un hombre mata,
roba, comete adulterio y dice mentiras; y así incita a
otro a hacer lo mismo. ¿Por mucho tiempo será esto
para su daño y su perjuicio?" "Sí, venerable señor."

6. "¿Qué piensan, Kalamas? ¿El odio aparece en un
hombre para su beneficio o para su perjuicio?" "Para
su perjuicio, venerable señor."

"Kalamas, dado al odio, y estando mentalmente
sumergido y vencido por el odio, un hombre mata, roba,
comete adulterio y dice mentiras; y así incita a otro
a hacer lo mismo. ¿Por mucho tiempo será esto para su
daño y su perjuicio?" "Sí, venerable señor."

7. "¿Qué piensan, Kalamas? ¿El odio aparece en un
hombre para su beneficio o para su perjuicio?" "Para
su perjuicio, venerable señor."

"Kalamas, dado a la ignorancia, y estando mentalmente
sumergido y vencido por la ignorancia, un hombre mata,
roba, comete adulterio y dice mentiras; y así incita a
otro a hacer lo mismo. ¿Por mucho tiempo será esto
para su daño y su perjuicio?" "Sí, venerable señor."

8. "¿Qué piensan, Kalamas? ¿Estas cosas son buenas o
malas?" "Malas, venerable señor."

"¿Censuradas o alabadas por los sabios?" "Censuradas,
venerable señor."

"Cuando estas cosas se emprenden y se siguen,
¿conducen al daño y al infortunio? ¿O como les
parece?" "Cuando estas cosas se emprenden y se siguen
conducen al daño y al infortunio. Así nos parece
esto."

9. "Por lo tanto, dijimos, Kalamas, lo que se dijo:
‘¡Vamos Kalamas! No se atengan a lo que ha sido
adquirido mediante lo que se escucha repetidamente; o
a lo que es tradición; o a lo que es rumor; o a lo que
está en escrituras; o a lo que es conjetura; o a lo
que es axiomático; o a lo que es un razonamiento
engañoso; o a lo que es un prejuicio con respecto a
una noción en la que se ha reflexionado; o a lo que
aparenta ser la habilidad de otros; o a lo que es la
consideración: ‘Este monje es nuestro maestro.’
¡Kalamas!, cuando ustedes por sí mismos sepan: ‘Estas
cosas son malas; estas cosas son censurables; estas
cosas son censuradas por los sabios; cuando se
emprenden y se siguen, estas cosas conducen al daño y
al infortunio,’ abandónenlas. "

(El Criterio de aceptación)

10. "¡Vamos Kalamas! No se atengan …, cuando ustedes
por sí mismos sepan: ‘Estas cosas son buenas, estas
cosas no son censurables; estas cosas son alabadas por
los sabios; cuando se emprenden y se siguen, estas
cosas conducen al beneficio y la felicidad,’ entren y
permanezcan en ellas."

(Ausencia de codicia, odio e ignorancia)


11. "¿Qué piensan, Kalamas? ¿La ausencia de codicia
aparece en un hombre para su beneficio o para su
perjuicio?" "Para su beneficio, venerable señor."

"Kalamas, no dado a la codicia y no estando
mentalmente sumergido y vencido por la codicia, un
hombre no mata, no roba, no comete adulterio y no dice
mentiras; y así incita a otro a hacer lo mismo. ¿Por
mucho tiempo será esto para su beneficio y felicidad?"
"Sí, venerable señor."

12-13. "¿Qué piensan, Kalamas? ¿La ausencia de odio …
La ausencia de ignorancia …"

14. "¿Qué piensan, Kalamas? ¿Estas cosas son buenas o
malas?" "Buenas, venerable señor."

"¿Censurables o no censurables? " "No censurables,
venerable señor."

"¿Censuradas o alabadas por los sabios?" "Alabadas,
venerable señor."

"Cuando estas cosas se emprenden y se siguen,
¿conducen al beneficio y la felicidad o no? ¿O cómo
les parece?" "Cuando estas cosas se emprenden y se
siguen conducen al beneficio y la felicidad. Así nos
parece esto."

15. Por lo tanto, dijimos, Kalamas, lo que se dijo:
.... (como en 9.).

(Las Cuatro Moradas Exaltadas)

16. "El discípulo de los Nobles, Kalamas, que en esta
forma está libre de codicia, libre de rencor (mala
voluntad), libre de ignorancia, claramente
comprendiendo y atento, permanece, habiendo difundido
con el pensamiento de amistad un cuarto; de la misma
manera el segundo; de la misma manera el tercero; de
la misma manera el cuarto; así también arriba, abajo y
en derredor; él permanece, habiendo difundido debido a
la existencia en el [espacio] de todos lo seres
vivientes, por doquier, el mundo entero, con el gran,
exaltado, ilimitado pensamiento de amistad que está
libre de malicia u odio."

"El vive, habiendo difundido, con el pensamiento de
compasión .... con el pensamiento de gozo solidario
... con el pensamiento de ecuanimidad ..., ilimitado
pensamiento de ecuanimidad que está libre de malicia u
odio."

(Los Cuatro Consuelos)

17. "El discípulo de los Nobles, Kalamas, que tiene
tal mente libre de odio, tal mente libre de malicia,
tal mente libre de mancha, tal mente purificada, es
uno que encuentra cuatro consuelos aquí y ahora."

"‘Supongan que hay un más allá y que hay fruto,
resultado, de acciones buenas y malas. Entonces, es
posible que en la disolución del cuerpo después de la
muerte, apareceré en el mundo celestial, el cual posee
el estado de gozo.’ Éste es el primer consuelo que
encuentra."

"‘Supongan que no hay más allá y que no hay fruto,
resultado, de acciones buenas y malas. Sin embargo en
este mundo, aquí y ahora, libre de odio, libre de
malicia, seguro, saludable y contento me mantengo.’
Éste es el segundo consuelo que encuentra."

"‘Supongan que resultados malos caen sobre un hombre
que actúa mal. Yo, si embargo, pienso en no hacerle
mal a nadie. ¿Entonces, cómo es posible que resultados
malos me afecten si no hago malas obras?’ Éste es el
tercer consuelo que encuentra."

"‘Supongan que resultados malos no caen sobre un
hombre que actúa mal. Entonces, de todos modos me veo
purificado.’ Éste es el cuarto consuelo que
encuentra."

"El discípulo de los Nobles, Kalamas, que posee tal
mente libre de odio, tal mente libre de malicia, tal
mente sin mancha, tal mente purificada, es aquel para
el cual, aquí y ahora, cuatro consuelos encuentra."

"¡Maravilloso, venerable señor! ¡Maravilloso,
venerable señor! Venerable señor, es como si una
persona tornara boca arriba aquello que está boca
abajo, o como si descubriera lo que está cubierto, o
como si enseñara el camino a alguien que se encuentra
perdido, o como si llevase un lámpara en la oscuridad
pensando, ‘Aquellos que tengan ojos verán objetos
visibles,’ así ha sido presentado el Dhamma en muchas
formas por el Bendito. Venerable, señor, nosotros
acudimos a tomar refugio en el Bendito, a tomar
refugio en el Dhamma, y a tomar refugio en la
comunidad de Bhikkhus. Venerable señor, permita el
Bendito considerarnos como seguidores laicos que han
tomado refugio por vida, a partir de hoy."

Lumbini lugar de nacimiento del Buda
Templo de Mayadevi

Lugar en el cual se iluminó el Buda en Bodhgaya

Sarnath Lugar en donde Buda dió su primer sermón